Assimil Portuguese: Le Nouveau Portugais Sans Peine Book, by De Luna J.L

By De Luna J.L

Vous souhaitez apprendre sans peine un portugais actuel, utile, efficace. Cette méthode vous donne les moyens de réussir. En effet, le principe d’apprentissage qui guarantee le succès de nos méthodes depuis plus de seventy five ans est celui de l’assimilation intuitive. Elle consiste, par los angeles fréquentation quotidienne de los angeles langue, à se familiariser avec le vocabulaire et l. a. grammaire, progressivement abordés. L’étude se fait en deux levels distinctes : - l. a. section passive, pendant laquelle vous vous laissez imprégner par l. a. langue, en lisant, écoutant, répétant chaque leçon. - puis, l. a. section lively, qui vous permet d’appliquer les buildings et mécanismes assimilés, tout en continuant à progresser dans los angeles langue. Que trouverez-vous dans cette méthode ? - une approche par le discussion, avec une maîtrise innovative de l. a. compréhension orale et écrite, - un choix de occasions réalistes, mettant en valeur un vocabulaire contemporain, - une development grammaticale soigneusement étudiée qui évite l’apprentissage ’’par coeur’’, - un système de révision permanente pour consolider voa acquis tout au lengthy de votre étude, - et enfin l’humoour qui caractérise los angeles méthode Assimil

Show description

Read or Download Assimil Portuguese: Le Nouveau Portugais Sans Peine Book, 0th Edition PDF

Similar study & teaching books

DICTIONNAIRE RUSSE-FRANÇAIS D'ÉTHYMOLOGIE COMPARÉE: Correspondances lexicales historiques (French Edition)

Les mots ont une " mémoire " secrète : leur histoire, c'est celle de nos cultures, de notre pensée collective inconsciente. A ce titre, le russe a une grande valeur pédagogique, similar à celle du latin ou du grec, pour faire comprendre à un francophone l. a. formation et le fonctionnement de sa propre langue, le français, et pour lui faire mieux connaître les autres principales langues européennes.

Corpora and Language Teaching (Studies in Corpus Linguistics)

The articles during this edited quantity characterize a huge insurance of parts. They talk about the position and effectiveness of corpora and corpus-linguistic thoughts for language instructing but in addition care for broader matters similar to the connection among corpora and moment language instructing and the way different views of overseas language academics and utilized linguists might be reconciled.

Study Abroad and Second Language Use: Constructing the Self

Language performs a necessary function in how we painting our personalities. via social interplay, others boost an image folks according to our linguistic cues. besides the fact that, once we have interaction in a overseas language and in a brand new state, barriers in linguistic and cultural wisdom could make self-presentation a more challenging job.

Communication Skills for Foreign and Mobile Medical Professionals

Here's an evidence-based, communique source publication for doctors who paintings in international nations, cultures and languages. It bargains a wealth of insights into doctor-patient communique, based round the levels of a session.

Additional resources for Assimil Portuguese: Le Nouveau Portugais Sans Peine Book, 0th Edition

Example text

Sont pas trop gros. 9 1/ mange en cachette des biftecks avec des frites. gardos. Nao estao . . Ele come biles . . 6 1/ fait peur aux oiseaux. Iritas. medo aos passaros. Ele 10 Cela lui donne de l'énergie. 7 Tu es jaloux. Tu . Isso é inveja! 8 Je ne peux pas comprendre tes sacrifices. Nao posso . . os . . sacrificios. 0000000000000000000000000000 VIGÉSIMA (20~) UçÀO (Pron . : vigèsima) Bom-dia 1 - Bom-dia, pa! 2 - Bom-dia nao: boa-tarde! Ja é meio-dia. Chega§ atrasado como de costume. (1) 3 - Descurpa 0 atraso, mas ultimamente naD durmo bem.

5. Tu te couches tard? 6. Non, je me couche tôt, mais. j'ai des insomnies et je m'endors tard . 7. Tu as faim? 8. Oui U'ai). Je vais prendre le petit déjeuner. 9. Et après tu ne déjeunes pas? 10. Non, (seulement je dîne) je dîne seulement. 0000000 5 Je dors très bien. Complete as frases seguintes: Eu fi arrive en retard, comme ' d'habitude. Ele chega .. . .. como de A . . .. .. bem? . .. e ... também tarde. 4 Je me couche tôt et je me lève à l'aube. Eu . . nao .. acontece isso. 7 Je dors toujours mal.

Isso é inveja! 8 Je ne peux pas comprendre tes sacrifices. Nao posso . . os . . sacrificios. 0000000000000000000000000000 VIGÉSIMA (20~) UçÀO (Pron . : vigèsima) Bom-dia 1 - Bom-dia, pa! 2 - Bom-dia nao: boa-tarde! Ja é meio-dia. Chega§ atrasado como de costume. (1) 3 - Descurpa 0 atraso, mas ultimamente naD durmo bem. Tenho insonias ~ adormeço tarde. çqrdo tqmb~m tarde. A ti naD te acontece a mesma coisa? (2) . -Ihe energia. ns 8 compreender - teus 9 às escondidas - com batatas 10 da. 0000000000000000000000000000 VINGTIÈME LEÇON Bonjour!

Download PDF sample

Rated 4.89 of 5 – based on 44 votes